我不懂砌词

最近查里他们公司要发布中文网站,所以经常与同事讨论中英两种语言的不同。有次说起组词,拿交通工具来举例,英文有car,sedan, van, truck , ambulance, train……到咱们中文里,统统叫做“车”,然后才是汽车、轿车、货车、卡车、救护车、火车。。。还有摩托车、马车、宝马车。。。

中文是很难的语言。我的中文当然好过我的英文,那是因为我并没有好好学英文。如果我很努力地学习英文,我也许可以把英文学的很好。但就算学一辈子中文,恐怕也达不到太高的水平。

我实在很同情专业中文写作人。咱们中国人,几乎对任何一件事,一种心情,都有一句现成的成语、俗语、歇后语、诗词。。。做过传神地写照。还能再写什么呢?你可以另外想一句新的,但老觉得是退而求其次,横竖不够味道。其实西洋谚语也断断不会少,我记得上中学的时候,就被老师告诫过,千万不能说“像蜜蜂一样忙”或者“像教堂老鼠一样穷”,太过老掉牙惹笑。我的英文程度低,没有大部头地看过什么英国文学,还未能领略它语言的美。只觉得英文“好用“多过“好看“,是”user friendly”的语言,比如说:他们习惯大量使用从句。一件事说不利落没关系,后面一个that套着一个which,总有解释清楚的那一天。中文哪允许这样的取巧!

不过,不管英文还是中文,精通不易,但学会500字,也差不多能应付日常用语了。周末查里和人亲切讨论“你妈逼”的逼字和“操你妈”的操字怎么写,然后嘲笑我的麦金托实系统,输入法用的是小字库,许多疑难生字都打不出来。我倒并不太在乎这事,本来不太爱抛书袋,太生僻的字咱也不认识——不过那两个字,我倒还真会写。

又想起中文的一个好处:咱们虽然是象形字,可是有拼音,很多字囫囵认个形状,就能在键盘上敲出来了,半文盲也能写文章。英文就不行了吧?拼不出来活活急死你。

我不懂砌词》上有15个想法

  1. 我总是听中国人说中文是世界上最难学的语言,但很多中文说得很溜的老外都说,学会讲中国话是很容易的.

  2. 我觉得米国和加国很多地方也在流行中文,或者说不得不流行中文.
    我的想法很简单,只要中国愿意,多输出点人口,世界语言很快就会变成中文的!
    让那帮老鬼子跟我拽英文!!!TNND

  3. 老外学中文,口语是很容易的,基本没有时态,只要加上时间状语就好,不用变动词没有阴阳性(气死学法语的),基本的生活用词学个几百个,说话大家都能听懂。但是写汉字就非常难了,除非在中国生活个五年十年,否则别想入门。硬背过几个写出来也像画画,不是那股味道。

  4. 按说Charlie挺新潮的孩子怎么这么落后啊?这几个常见字都不会写,Windows自带的全拼就能打出来。规范写法是这样的:屌肏屄

  5. 我还是头一次听某人说:如果我很努力地学习英文,我也许可以把英文学的很好。
    有这份自信想必不是凡人

  6. 输出人口,我觉得应该像搓麻将那样,来个大洗牌.将我们的15亿搓到那45亿中去,那就好办了.一个带比三个啊.哈哈.

  7. Pingback引用通告: YK的大字报 » 出于嫉妒

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据